包含
licensing的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-部门规定-检验监督程序规定
属类:法学专业-部门规定-检验监督程序规定
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:综合句库--
属类:行业术语-工业贸易-香港
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-美国法律-行政机关与法律制定
属类:综合句库--
属类:体育娱乐-香港文体-
属类:产品说明书--
属类:产品说明书--
属类:法学专业-贸易法-
属类:法学专业-贸易法-
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
1 | (ⅲ)许可证在供应国之间的分配情况:(ⅳ)如可行,有关受进口许可管理产品的进口统计数字(即价值和/或数量)。发展中国家成员不需因此承担额外的行政或财政负担 | Iii)the distribution of such licences among supplying countries;(iv)where practicable, import statistics (i.e. value and/or volume)with respect to the products subject to import licensing . Developing country Members would not be expected to take additional administrative or financial burdens on this account | |
2 | (a)自动许可程序的管理方式不得对受自动许可管理的进口产品产生限制作用。In sectors where specific commitments are undertaken,each Member shall ensure that all measures of general application affecting trade in services are administered in a reasonable,objective and impartial manner | (a)automatic licensing procedures shall not be administered in such a manner as to have restricting effects on imports subject to automatic licensing | |
3 | (d)如公布许可程序,公布日期和出版物名称;(e)表明许可程序根据第2条和第3条所含定义属自动许可程序还是非自动许可程序;(f)对于自动进口许可程序,其管理目的 | Date and name of publication where licensing procedures are published;(e)indication of whether the licensing procedure is automatic or non-automatic according to definitions contained in Articles 2 and 3;(f)in the case of automatic import licensing procedures, their administrative purpose | |
4 | (g)对于非自动进口许可程序,表明通过许可程序所实施的措施;(h)许可程序的预计期限,如该期限可有一定可能性进行估计,如不能进行估计,则说明不能提供此信息的原因。 | (g)in the case of non-automatic import licensing procedures, indication of the measure being implemented through the licensing procedure; and(h)expected duration of the licensing procedure if this can be estimated with some probability, and if not, reason why this information cannot be provided. | |
5 | “苹果”电脑公司悲剧性地未能理解这一原则,它放弃了它的图形电脑界面的销售许可,因为担心自己的市场份额会被微软更开放的视窗操作系统无情地侵占。 | That was a principle that Apple tragically failed to understand when it backed off from licensing its graphic computer interface, assuring that its market share would be savaged by Microsoft’s more open Windows operating system | |
6 | 1.各成员同意,一些限制竞争的有关知识产权的许可活动或条件可对贸易产生不利影响,并会妨碍技 | Members agree that some licensing practices or conditions pertaining to intellectual property rights which restrain competition may have adverse effects on trade and may impede the transfer and dissemination of technology | |
7 | 1.在实施《WTO协定》和《进口许可程序协定》的规定时,中国应采取以下措施,以便遵守这些协定 | In implementing the WTO Agreement and provisions of the Agreement on Import Licensing Procedures, China shall undertake th following measures to facilitate compliance with these agreements | |
8 | 1.自动进口许可定义为在所有情况下均批准申请,且符合第2款(a)项规定的进口许可。 | automatic import licensing is defined as import licensing where approval of the application is granted in all cases, and which is in accordance with the requirements of paragraph 2(a) | |
9 | 2.除实行限制所造成的贸易限制作用或贸易扭曲作用之外,非自动许可不得对进口产品产生此类作用。 | Non-automatic licensing shall not have trade-restrictive or-distortive effects on imports additional to those caused by the imposition of the restriction | |
10 | 3.各成员承诺迅速和全面地完成关于进口许可程序的年度问卷。 | Members undertake to complete the annual questionnaire on import licensing procedures promptly and in full | |
11 | 按现行的入境验证规定验证有关产品是否符合强制性产品认证制度、进口质量许可管理以及其他规定的要求 | Whether, according to the existing provisions on entry inspections, the relevant products conform to the requirements of the compulsory product certification system, the import quality licensing administration and other provisions | |
12 | 按照现行的入境验证规定验证有关产品是否符合强制性产品认证制度、进口质量许可管理以及其他规定的要求。 | Whether, according to the existing provisions on entry verification, the relevant products conform to the requirements of the compulsory product certification system, the import quality licensing administration, and other provisions. | |
13 | 本附件E条款规定,在以下指明的若干计算机软件用作卖方按合同(本附件E构成其一部分)所供系统的一部分或者与之一起使用的情况下,卖方即将该系统许可给买方。 | The terms and provisions of this Annex E provide for the licensing by Seller to buyer of certain computer software specified below where such software is used either as part of or in conjunction with the System to be provided by Seller under this Contract, or which this Annex E forms a part thereof. | |
14 | 本附件五(“许可合同”)条款规定,在以下指明的若干计算机软件用作卖方按合同(本附件五构成其一部分)所供系统的一部分或者与之一起使用的情况下 | The terms and provisions of this Annex E (License Contract)provide for the licensing by Seller to buyer of certain computer software specified below where such software is used either as part of or in conjunction with the System | |
15 | 除非符合下列条件,否则自动许可程序应被视为对贸易有限制作用 | Automatic licensing procedures shall be deemed to have trade-restricting effects unless, inter alia | |
16 | 储备商品及进出口证(非纺织品)科〔贸易署〕 | Reserved Commodities and Trade Licensing (Non-textiles)Branch [Trade Department] | |
17 | 此类要求包括产品注册和认证、国内税、价格和利润控制、所有不同形式的进口许可程序以及进口货物的分销或销售。 | Such requirements included product registration and certification, internal taxation, price and profit controls and all distinct forms of licensing for imports, and distribution or sale of imported goods | |
18 | 但是,一些成员要求澄清受《专利法》强制许可规定制约的事项。 | Some members however, requested clarification of the subject matter that would be subject to compulsory licensing under the Patent Law | |
19 | 当机构发布一个有约束力的、关于具体事例的决定时,例如:定线、准许或特许某种行为或设施,判决就产生了。 | Adjudications occur where the agency is making a binding, case-specific decision, such as siting, permitting, or licensing a particular activity or facility. | |
20 | 第四十一条_香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区投资者在内地设立汽车金融公司,适用本办法。 | Automatic import licensing may be maintained as long as the circumstances which gave rise to its introduction prevail and as long as its underlying administrative purposes cannot be achieved in a more appropriate way | |
21 | 电影服务统筹科〔影视及娱乐事务管理处〕 | Film Services Office [Television and Entertainment Licensing Authority] | |
22 | 杜比、DOLBY及双D标章为杜比实验室认证公司之商标。 | "DOLBY" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. | |
23 | 杜比噪音减低系经杜比实验证明公司授权制造。 | Dolby noise reduction manufactured under the license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. | |
24 | 对限制进口或者出口的货物,实行配额或者许可证管理 | Goods whose import or export is restricted shall be subject to quota and/or licensing control. | |
25 | 对限制进口或者出口的技术,实行许可证管理。 | Technologies whose import or export is restricted shall be subject to licensing control. | |
26 | 对于有关许可程序的规则或受进口许可限制的产品清单的任何例外、减损或变更,也应以同样方式在上述相同时限内予以公布。 | Any exception, derogations or changes in or from the rules concerning licensing procedures or the list of products subject to import licensing shall also be published in the same manner and within the same time periods as specified above | |
27 | 对于有关许可程序的规则或受进口许可限制的产品清单的任何例外、减损或变更,也应以同样方式在上述相同时限内予以公布。这些出版物的副本应可使秘书处获得。 | Any exception, derogations or changes in or from the rules concerning licensing procedures or the list of products subject to import licensing shall also be published in the same manner and within the same time periods as specified above. Copies of these publications shall also be made available to the Secretariat. | |
28 | 非自动许可程序在范围和期限上应符合使用该程序所实施的措施,且其行政负担不得超过为管理该措施所绝对必要的限度。 | Non-automatic licensing procedures shall correspond in scope and duration to the measure they are used to implement, and shall be no more administratively burdensome than absolutely necessary to administer the measure. | |
29 | 各成员认识到,只要不能获得其他适当程序,自动进口许可程序即可能是必要的。 | Members recognize that automatic import licensing may be necessary whenever other appropriate procedures are not available. | |
30 | 各成员应保证用以实施进口许可制度的行政程序符合本协定解释的GATT1994的有关规定,包括其附件和议定书,以期防止因不适当实施这些程序而产生的贸易扭曲,同时考虑发展中国家成员的经济发展目的及财政和贸易需要。 | Members shall ensure that the administrative procedures used to implement import licensing regimes are in conformity with the relevant provisions of GATT 1994 including its annexes and protocols, as interpreted by this Agreement, with a view to preventing trade distortions that may arise from an inappropriate operation of those procedures, taking into account the economic development purposes and financial and trade needs of developing country Members. |