包含
literal的中国译典句库查询结果如下:
属类:英汉句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:英汉句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:人文学科-宗教-古兰经解说
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:英汉句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:行业术语-计算机术语-编程出错信息
属类:IT行业-微软网站-软件使用
属类:时事政治-经济学人双语版-信息不对称之柠檬市场理论与效应(上)
属类:时事政治-经济学人双语版-追求永生是如何影响文明
属类:时事政治-经济学人双语版-德国幽默 闻所未闻的幽默培训
1 | 校正错字. | correct a literal | |
2 | 许衡《大学直解》与《中庸直解》的口语注释初探 | Research on Spoken Language Annotations of Words in Xu Heng’s "Literal Interpretation of The Great Learning" and "Literal Interpretation of The Doctrine of the Mean" | |
3 | 严格说来我什么也没有听见. | I hear nothing in the literal sense of the word. | |
4 | 意(直)译. | a free (literal ) translation | |
5 | 应用文写作教学与“文学思维定势”-关于应用文写作“去文学化”的断想 | Teaching of Practical Writing and "Literal Thought Stereotype" | |
6 | 英汉翻译中的直译和意译 | On Literal Translation and Free Translationin Translating English into Chinese | |
7 | 英语颜色词的本义和象征义 | Literal Sense and Symbolism of Color Words | |
8 | 影音与文字的美丽与哀愁-试探文学之于电影的会通与转化 | The Beauty and Sorrow of Aural-Visual and Literal Representations: A Research in the Convergence and Transformation between Literature and Cinema | |
9 | 用嘶哑的喉咙 歌爱国之强音-浅析传统爱国主义文学作品的文化意识 | Singing a Strong Patriotic Song by Hoarse Throat-Culture Contiousness in Traditional Patriotic Literal Works | |
10 | 有点儿死心眼;头脑不活. | have a rather literal mind | |
11 | 幼儿书面语言掌握特点的实验研究 | Experiments on the Characteristics of How Children Learn Literal Language | |
12 | 寓言,讽喻一种文学、戏剧或绘画的艺术手法,其中人物和事件代表抽象的观点、原则或支配力,从而使表面含义含有或表达一种对等的,但更深刻的象征意义 | A literary, dramatic, or pictorial device in which characters and events stand for abstract ideas, principles, or forces, so that the literal sense has or suggests a parallel, deeper symbolic sense. | |
13 | 云南少数民族基督教赞美诗的文字记谱法研究 | Study of the Literal Notation in the Anthem of Christianity of the National Minorities in Yunnan Province | |
14 | 张承志小说宗教情结的文学表述 | On the Literal Statement of the Religious Plot in Zhang Chengzhi’s Novels | |
15 | 这个词不能按本义去理解。 | This word should not be taken in its literal sense | |
16 | 这个字的原义是什么? | What is the literal meaning of the word? | |
17 | 这是从法文直译过来的。 | This is a literal translation from French. | |
18 | 证据显示古兰经无疑是真主的真言,由其对先知穆罕默德降示,而且古兰经绝非由穆罕默德或其他任何人所著述。 | This proves without doubt that the Quran must be the literal word of God, revealed by Him to the Prophet Muhammad, and that the Quran was not authored by Muhammad or by any other human being. | |
19 | 郑玄校《仪礼》兼采今古文的二原则―字义贴切的原则和习用易晓的原则 | Two Principles Adopted by Zheng Xuan While he Noted-the Principles of Suitable Literal Meaning and Easy Comprehensibility of both Present and Ancient Languages | |
20 | 直接意义/间接意义二分法多角度批判 | The Criticism towards Literal /Non-literal Distinction from Different Perspectives | |
21 | 直译不一定与原文意义最近. | A literal translation is not always the closest to the original meaning. | |
22 | 直译论与自我文化的“零”假设 | Literal Translation and Nil Hypothesis of National Culture | |
23 | 直译与意译:英汉翻译方法与技巧研究 | Methods and Skills of Literal Translation、Free Translation in English and Chinese | |
24 | 中国佛经翻译中的两种倾向:直译和意译 | Two Tendencies in Chinese Buddhist Scripture Translation: Literal Translation and Liberal Translation | |
25 | 逐字翻译不一定最接近原义。 | A literal translation is not always the closest to the original meaning | |
26 | 字符串常数没有正确结束 | String literal was not properly terminated | |
27 | 字符串字面值、常量、变量或 Variant。 | a string literal , constant, variable, or Variant. | |
28 | (斯彭斯本人后悔的是,被人把他的理论当成是对这个世界的一种文字描述。) | (Mr Spence himself regrets that others took his theory as a literal description of the world. ) | |
29 | ||1:对向往长生不老的人而言遗憾的是,凯夫做出了一个结论:永生是种幻想。||2:不过就事论事,他对此的解析的确很吸引人。||3:调查中,关于灵魂的部分对与之相关的“生机论”教义做了有力的攻击,即灵魂与身心二元论——这是一种非常直接,且许多人都相信的思想,他们认为某种超自然的力量赋予了生物生命,一个人的人格及意识能够超越死亡而存在。||4:基督徒会对凯夫探讨复活的章节感兴趣,因为他探讨了上帝重造已死者的肉体这一点是怎样一直做为各基督教派的教义保留下来的。||5:人们认为,一个人的灵魂,不同于其躯体,它终会上天堂或是下地狱,则是在该思想(上帝可以重造肉体)之后才发展出来的一种修饰。 | ||1:For the aspiring undying, Mr Cave unfortunately concludes that immortality is a mirage.||2:But his demolition project is fascinating in its own right.||3:The section on the soul is an able attack on the related doctrines of “vitalism”, the soul and mind-body dualism—the intuitive and still widely held body of ideas that hold that living creatures are animated by some sort of supernatural spark, and that an individual’s personality or consciousness can survive death.||4:The chapters on resurrection will interest Christians, as Mr Cave examines how the literal recreation, by God, of dead people’s bodies remains the doctrine of most branches of Christianity.||5:The idea of one’s soul, as opposed to one’s body, ending up in heaven or hell is a subsequent embellishment. | |
30 | ||1:更深层次上来说,这个问题与笑话无关。||2:他们在正常的工作交流中,没有一连串的讽刺,大话和保守言论。||3:德国的外国移民设法通过非文学的方式,与当地人交流窝心的故事,对他们的德语朋友产生恐惧的印象并不得不解释这些词语的文学一次,因而最后会陷入尴尬的礼貌却又疏离的境地。 | ||1:At a deeper level, the problem has nothing do with jokes.||2:What is missing is the trifecta of irony, overstatement and understatement in workaday conversations.||3:Expats in Germany share soul-crushing stories of attempting a non-literal turn of phrase, to evoke a horrified expression in their German interlocutors and a detailed explanation of the literal meaning, followed by a retreat into awkward politeness. |