
包含
mansions的中国译典句库查询结果如下:
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:社会文化-舞蹈-林黛玉
属类:口语表达-旅游-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:社会文化-雕塑-狮子把门
| 1 | 创作主体精神的自觉重建-当代作家“红学热”现象透析 | Conscious Reconstruction of the Writer's Personality-Analysis of Contemporary Writer's "Hot-study of a Dream of Red Mansions " | |
| 2 | 此外,《红楼梦》明显地是放在梦幻讽喻法的模型里铸造成的。 | Again, A Dream in Red Mansions is apparently cast in the mould of a dream allegory, in which the real world is viewed as a dream and the world beyond as reality | |
| 3 | 从“红楼三钗”到现代女性形象之塑立 | From Three Female Characters in A Dream of Red Mansions to Modern Woman's Image Building | |
| 4 | 从《红楼梦》几则译例谈“动态对等”和读者预设 | Dynamic Equivalence and Readers' Presupposition: A Case Study of Several Examples of Translation from a Dream of Red Mansions | |
| 5 | 从《红楼梦》英译本看委婉语翻译 | On the Translation Techniques of Euphemism: Taking the Translated Version of A Dream of Red Mansions as Example | |
| 6 | 从《虚花悟》英译看《红楼梦》两译本的诗歌翻译特色 | Poetry Translation Features of Two English Versions of A Dream of Red Mansions Based on Analysis of Perception of the Transience of Flowers | |
| 7 | 从目的论看《红楼梦》两个英译本中称谓语的归化与异化 | On Foreignizing and Domesticating Translation Strategy of Addressing Terms in A Dream of Red Mansions from a Perspective of Skopos Theory | |
| 8 | 从语用优先语义看汉语文学作品的对话翻译-以《红楼梦》译本为例 | Chinese Discourse Translation: The Priority of Pragmatic Equivalence to Semantic Equivalence-An Example for the Translation of A Dream of Red Mansions | |
| 9 | 从最佳关联的角度看小说话语翻译中最佳译文的选择-兼评《红楼梦》中话语选段的翻译 | An Optimal Relevance Approach to the Choice of Optimal Translation of Novel Conversation a Critique of Conversation Versions of a Dream of Red Mansions | |
| 10 | 大理石外墙的大厦,历经数年,外观依然如新。 | The mansions with marble outside walls have kept a new appearance for a number of years. | |
| 11 | 关联理论与仿词的构造和翻译-以《红楼梦》的仿词为例 | Relevance Theory & Construction and Translation of Calques-cases in Dream of Red Mansions as Example | |
| 12 | 关于曹雪芹的“补天”与“天”不可“补”的矛盾及其他-兼谈《红楼梦》文本研究的一些原则问题 | Considering the Contradiction of "Perfecting the Heaven" and "In-perfectible Heaven" in Mr. Cao xueqin's Article-Also Considering the Principle of Studying the Edition of a Dream of Red Mansions | |
| 13 | 关于当前“作家红学”现象的思考 | Thought about the Phenomena of Writers Researching "A Dream of Red Mansions " | |
| 14 | 广厦千间情未了―建筑大师徐尚志访谈录 | Thousands of Mansions and Endless Passion-An Interview with Master Architect Xu Shangzhi | |
| 15 | 果然,帕森斯,温斯顿胜利大厦那个邻居,正穿过屋子朝这边走过来。这小子中等身材,矮胖体态,黄头发,青蛙脸。 | Parsons, Winston's fellow-tenant at Victory Mansions , was in fact threading his way across the room--a tubby, middle-sized man with fair hair and a froglike face | |
| 16 | 红楼梦是19世纪末清代文学家的宏篇巨著 | A Dream of the Red Mansions is the most important literary work of China in the end of 19th century. | |
| 17 | 花园建于明朝嘉靖年间,是江南一带最大的园林,园内的莲花与楼堂亭阁相映成趣 | This garden, constructed during the reign of Emperor Jiajing of the Ming Dynasty, is the largest garden of its kind in Southern China. Its lotus ponds mirror the mansions , halls, towers and pavilions on the edge, offering visitors picturesque views | |
| 18 | 基于关联理论的《红楼梦》判词英译对比评析 | On Translation of Panci in a Dream of Red Mansions from Perspective of Relevance Theory | |
| 19 | 集合住宅大楼共享设施对住户使用与不动产价值关系之探讨:以高雄市三民区"园冶奖"个案为例 | Study on the Application Characteristics of Multi-Functional Public Facilities and the Properties Evaluation by the Residents of Condominium: A Case Study of "Yuan-Yie Award" Mansions in San-Ming District, Kaohsiung City | |
| 20 | 江边屋宇楼阁鳞次栉比,身穿华服的男男女女,或凭窗远眺或低首凝望。 | In the large riverside mansions that lined the banks, there would be opulently dressed men and women, some leaning against the windows or the balconies looking into the distance and some looking down gazing fixedly at something going on down below | |
| 21 | 她从看连环画逐渐过渡到看中国古典小说《红楼梦》。 | She graduated from the comics to the classical Chinese novel"a Dream of Red Mansions " | |
| 22 | 近几年,豪华住宅小区的数目激增。这种小区由20至100幢,甚至更多的所谓豪宅组成,房价接近百万美元大关。 | The number of luxury housing developments, subdivisions of 20 go 100 or more so-called track mansions with prices approaching the $ 1 million mark, has sharply increased in the last several years | |
| 23 | 惊世骇俗《红楼梦》 千丝万缕唐诗情-试论《红楼梦》对唐诗的运用 | Tang Poem Complex in the Marvelous A Dream of Red Mansions | |
| 24 | 句法不确定性与诗词翻译-以红楼梦柳絮词为例 | Indeterminacy in Poetry Translation-Taking Liu-Xu-Ci in "A Dream of Red Mansions " | |
| 25 | 论《红楼梦》的道教信仰风俗 | On Taoist Worship and Convention in the Dream in Red Mansions | |
| 26 | 论《红楼梦》第六回中的一些纰漏 | On the Minor Mistakes in Chapter 6 of A Dream of Red Mansions | |
| 27 | 论《红楼梦》公案描写的价值 | On the Values of the Delineation of the Legal Cases in Dreams in the Red Mansions | |
| 28 | 论《红楼梦》里的龄官及其爱情悲剧 | Lingguan in A Dream of Red Mansions and Her Love Tragedy | |
| 29 | 论钗黛形象的文化冲突 | On Cultural Conflict between Images of Chai and Dai in 《A Dream of Red Mansions 》 | |
| 30 | 明代以后,许多宫殿、府第、寺院,甚至富贵人家的住宅,都设置石狮子守门,以壮威观。 | During the Ming Dynasty stone lions were placed in front of palaces, government buildings, temples and even some rich family mansions to display power. |
查询记录