包含
modernization的中国译典句库查询结果如下:
属类:时事政治--
属类:综合句库--
属类:时事政治--
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:科技术语--
属类:社会文化--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:社会文化-文化教育-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:单位简介--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:综合句库--
属类:综合句库--
1 | 进入了全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的新的发展阶段,正在实施现代化建设的第三步战略目标。 | enter into a new stage of development, a stage of building a well-off society across the country and expediting the socialist modernization while fulfilling the third-phase strategic objectives of our modernization program. | |
2 | 进入新世纪,继续推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展,是必须抓好的三大任务。 | Entering the new century, China has three major tasks: continuously pushing forward modernization drive; achieving unification of motherland; and safeguarding world peace and promoting common development | |
3 | 经过二十多年的改革开放和现代化建设,我们国家的综合国力大幅度增强,人民生活总体上达到小康水平。 | Thanks to two decades of reforms, opening-up and modernization drive, China’s overall national strength has increased substantially and the Chinese people on the whole have enjoyed a comfortable living standard. | |
4 | 经过全党和全国各族人民的共同努力,我们胜利实现了现代化建设"三步走"战略的第一步、第二步目标,人民生活总体上达到小康水平。 | Thanks to the joint efforts of the whole Party and the people of all ethnic groups, we have attained the objectives of the first two steps of the three-step strategy for China’s modernization drive, and by and large, the people have become well-off. | |
5 | 经过这个阶段的建设,再继续奋斗几十年,到本世纪中叶基本实现现代化,把我国建成富强民主文明的社会主义国家。 | Building on what is achieved at this stage and continuing to work for several decades, we will have in the main accomplished the modernization program and turned China into a strong, prosperous, democratic and culturally advanced socialist country. | |
6 | 经受住一次又一次考验,排除各种干扰,保证了改革开放和现代化建设的航船始终沿着正确的方向破浪前进。 | We have gone through one trial after another and removed all kinds of obstacles, thus ensuring that our reform, opening up and modernization drive have been forging ahead in the correct direction like a ship braving surging waves. | |
7 | 拉加经委会/贸发会议跨国公司联合股 | Joint ECLAC/UNCTAD Transnational Corporations Unit [Industry, Agriculture and Technology Modernization Division, ECLAC] | |
8 | 理论、具体性、变化、竞争、有选择的组合及现代化 | Theory, specificity, change: emulation, selective incorporation and modernization | |
9 | 历史人物现代化 | Modernization of the historical personage | |
10 | 没有西藏的现代化,祖国的现代化就不完整、不全面。 | Without Tibet’s modernization , the motherland’s modernization would be incomplete and incomprehensive | |
11 | 民族区域自治的实行为西藏的现代化发展提供了强有力的制度保证。 | The implementation of regional ethnic autonomy provided a firm institutional guarantee for the modernization of Tibet | |
12 | 其次,在经济上也有利于我国,以为中国现代化建设需要大量的外汇。 | Second, it is financially beneficial to China, which needs more foreign currencies for its modernization program | |
13 | 然而只有使我们的战略力量和常规力量都现代化了,才能保证威慑有效,和平占上风。 | Yet the modernization of our strategic and conventional forces will assure that deterrence works and peace prevails | |
14 | 人民解放军坚持把培养高素质新型军事人才,作为推进军队现代化建设跨越式发展的根本性措施。 | The PLA persists in taking the training of high-quality military personnel of a new type as a fundamental measure for promoting a leapfrog development of the armed forces modernization | |
15 | 任何谎言终将被西藏发展的客观事实所戳穿,任何逆历史潮流而动,企图阻挠西藏现代化发展、将西藏从中国分裂出去的倒行逆施,都注定要遭到可耻的失败。 | Any lie will certainly be revealed by the objective facts of Tibet’s development; any perverse acts to turn the clock back, prevent Tibet’s modernization drive and separate Tibet from China are doomed to ignominious failure | |
16 | 实行对外开放,是中国推进现代化建设的一项重大决策 | Opening to the outside world is a decisive policy for China to promote its modernization | |
17 | 使现有工厂现代化的计划 | Plans for modernization of existing factories | |
18 | 是推进改革开放和现代化建设事业的重要一年。 | an important year for promotion of reform, opening to the outside world and the modernization drive. | |
19 | 是我们党在开始实施社会主义现代化建设第三步战略部署的新形势下召开的一次十分重要的代表大会。 | It is a very important congress convened by our Party in the new situation in which we have begun to take the third step of the strategic plan for socialist modernization . | |
20 | 适应社会主义现代化建设需要,面向二十一世纪,具有中国特色的社会主义教育体系。 | a socialist education system with distinct Chinese characteristics that meets the needs of socialist modernization and is oriented to the 21st century | |
21 | 四项基本原则是改革开放和现代化建设健康发展的保证 | The four cardinal principles guarantee the sound development of the reform, opening up and the drive for modernization | |
22 | 推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展,是中国人民在新世纪的三大历史任务。 | To continue to propel the modernization drive, to achieve national reunification of the motherland, and to safeguard world peace and promote common development are the three historical tasks of the Chinese people in the new century | |
23 | 推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展,在中国特色社会主义道路上实现中华民族的伟大复兴。 | We should propel the modernization drive, to achieve national reunification and safeguard world peace and promote common development, and in bringing about the great rejuvenation of the Chinese nation on its road to socialism with Chinese characteristics. | |
24 | 为了实现现代化目标,中国下决心对科学和教育进行投资。 | To fulfill the objective of modernization , China is determined to invest in science and technology | |
25 | 为了实现现代化目标,中国需要有越来越多的军地两用人才 | China needs more and more personnel competent for both military and civilian services for its modernization programme | |
26 | 我国的改革开放和现代化建设 | China’s reform, opening up and modernization drive | |
27 | 我们朝着现代化的宏伟目标迈进。 | We are striding forward towards the great goal of modernization . | |
28 | 我们党在中国这样一个发展中大国领导人民进行现代化建设,能不能解决好发展问题,直接关系人心向背、事业兴衰。 | In China, a large developing country, where our Party is leading the people in the modernization drive, a good solution to the problem of development has a direct bearing on the trend of popular sentiment and the success of our cause. | |
29 | 我们的目标是,到下个世纪中叶,即中华人民共和国成立一百周年时,基本实现现代化,把中国建成富强民主文明的社会主义国家。 | Our goal is to realize modernization by and large and turn China into a strong, prosperous, democratic and culturally-advanced socialist country by the middle of next century when the PR China celebrates its centenary. | |
30 | 我们将继续推进工业化,不失时机地加快经济和社会信息化,以信息化带动工业化和整个经济现代化。 | We will press ahead with industrialization and lose no time in stepping up economic and social informatization, which will in turn push forward industrialization and modernization of the national economy as a whole |