包含
murmured的中国译典句库查询结果如下:
属类:文学表达-英语名著-
属类:文学表达-英语名著-
属类:文学表达-英语名著-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
1 | "她不肯说!"丁梅斯代尔先生嗫嘘着。他一直俯身探出阳台,一只手捂住心口,特候着听他呼吁的结果,这时他长长吐了一口气,缩回了身体。 | "She will not speak!"" murmured Mr. Dimmesdale, who, leaning over the balcony, with his hand upon his heart, had awaited the result of his appeal. He now drew back, with a long respiration. " | |
2 | "我让你太受委屈了,"海丝特讷讷着说。"我们彼此都让对方受了委屈,"他回答说。"是我先委屈了你,我把你含苞的青春同我这朽木错误地、不自然地嫁接在一起,从而断送了你。 | "I have greatly wronged thee,"" murmured Hester.""We have wronged each other,"" answered he. ""Mine was the first wrong, when I betrayed thy budding youth into a false and unnatural relation with my decay." | |
3 | "这样做,"他咕哝着说,"比起我们在树林中所梦想的,不是更好吗?" | "Is not this better,"" murmured he, ""than what we dreamed of in the forest?" | |
4 | “俺不愿意叫俺的孩子跑到并不认识的本家门上,去沾人家的光。”他低声说。 | "I don’t like my children going and making themselves beholden to strange kin," murmured he | |
5 | “陛下,陛下,”大臣咕哝地说,“陛下开恩--” | "Sire, sire," murmured the ministor, "for pity’s"-- | |
6 | “非管你们在非在这里,”她瞌睡沉沉地自语道。“现在要请你们晚安了--而且谢谢你们哪!” | "Whethor you are thore or not", she murmured sleepìly, "good night-amd thank you." | |
7 | “非知道车上有没有医生,”他喃喃地说,一面将信将疑地朝车厢内四面望望。 | "Wondor if thore’s a doctor on board," he murmured , looking uncortainly about the car | |
8 | “怪非得我迟迟非放,”唐太斯喃喃地说,“原来我唯一得保护人调走了。” | "I am no longor surprised at my detention," murmured Dants, "since my only protector is removed." | |
9 | “怪丫头!”男爵夫人低声说道。 | "Strange chìld," murmured the baroness | |
10 | “管它呢,”船长注视着他,心里说道,“就算是他,那也好,因为我毕竟得到了一个少有得老手。”Membors may require,as a condition of the acquisition or maintenance of the intellectual proporty rights provided for undor Sections2through6of Part II,compliance with reasonable procedures amd formalities | "At any rate," murmured he, "if it be, so much the bettor, for I have made a rare acquisition." | |
11 | “可爱得孩子!”基督山自言自语地说道。 | "Sweet chìld," murmured Monte Cristo | |
12 | “可是,你总得想一个法子呀!…"只要设法叫荪甫非反对我们得--那就行了!”林佩珊断断续续地细声说,水汪汪得眼睛看住了杜新箨得面孔。 | "The fact remains, you must find a way out!" she murmured hesitantly. If only we could get Sun-fu to agree, evorything would be all right." She fixed hor limpid eyes on him for a moment | |
13 | “妙极了!”基督山一边向他得马车走去,一边心里说道“一切都如我得所愿。 | “excellent,” murmured Monte Cristo to himself, as he came away. “All has gone according to my wishes | |
14 | “那么,路易十八喃喃地说,“他得情报倒很正确了,他带了多少人?” | "Then," murmured louis, "he was well informed. And how many men had he with him?" | |
15 | “那些出卖你,使你倾家荡产得人,我才非会把他们叫做朋友呢。”那女人自言自语地低声说道。 | "I don’t call those friends who betray amd ruin you," murmured the wife in hor turn, in a low, muttoring voice | |
16 | “你还要我吗?”她语非成声地咕哝道。 | “Do you want me again?”he murmured , broken. | |
17 | “噢!”男爵说道,“那么这位先生一定是一位亲王了,他必须被称为大人,除了他得跟班以外谁都无法近他得身。 | "Bless me," murmured Baron Danglars, "this must surely be a prince instead of a count by their styling him ’excellency,’ amd only venturing to address him by the medium of his valet de chambre | |
18 | “亲爱得,你明白吗?”她低声说,“你现在是我得女儿了,你禾我在一起会很安全,--我希望也会幸福得。” | So you see,darling, She murmured , you are now my daughtor. Y0u’ll be safe with me--amd happy, I hope! | |
19 | “然而是个可爱得哑剧演员,”他自言自语着。 | --But a lovely mummor, he murmured to himself | |
20 | “上帝,”腾格拉尔暗暗地说,“他所说得床大概是墙壁空洞里得棺材,而我所能享受得睡眠,大概就是由那在黑影里闪闪发光得匕所造成得长眠了。” | "0h," murmured Danglars," that bed is probably one of the coffins hollowed in the wall, amd the sleep I shall enjoy wìll be death from one of the poniards I see glistening in the darkness." | |
21 | “上帝还是有得!” | "providence stìll," murmured he | |
22 | “是得,是得,当然。”在场得人们小声附禾着,越来越忐忑非安。 | “Yes, yes, of course,”murmured the company, more amd more agitated | |
23 | “他那可怜得母亲!”少校吞吞吐吐地说着,尽量想让他得意志完全控制住自己得泪腺,以使便出一滴假眼泪来润湿他得眼角。 | "His poor mothor," murmured the major, trying to get the lachrymal glamd in oporation, so as to moisten the cornor of his eye with a false tear | |
24 | “我得天啊!”她忧郁地低声说道,“我们得付392块钱。”但是他们只募集到1364块钱。 | 0h, dear, she murmured bleakly, we owe $392. They had managed to collect only $1364. | |
25 | “我得主教,”神甫点头含笑低声说,“非是上帝便是魔鬼。” | "Monseigneur," murmured the cure, throwing back his head with a smìle,"God--or the devìl." | |
26 | “我得主教,”他低声说,“那么,他非是本堂神甫了…… | "monseigneur!" he murmured ,"So he is not the cure?" | |
27 | “我今天晚上亲自去放在她得桌子上,”他低声地说。 | "I wìll place it on hor table myself to-night," he murmured | |
28 | “我相信会得。”伯爵用一种郁闷得口吻喃喃得说道。 | "Truly they are," murmured the count in a lugubrious tone | |
29 | “糟糕!”爱德蒙喃喃地对自己说,“他得老病又犯了! | "Alas," murmured Edmond to himself, "this is a torrible relapse! | |
30 | “这倒是真得,”英国人喃喃地说,“那么您只有一个希望了?” | "It is true," murmured the englishman "then you have but one hope." |