译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:

人文荟萃


a gathering of talented people or a large collection of cultural objects in one place

属类:习语名句 -汉英成语-



人心如面


individual thinking is as varied as individual looks

属类:习语名句 -汉英成语-




忍辱负重


suffer disgrace and insults in order to accomplish a task

属类:习语名句 -汉英成语-



任劳任怨


do something without complaint despite hardships and criticism

属类:习语名句 -汉英成语-




日上三竿


(referring to getting up late)it’s late in the morning

属类:习语名句 -汉英成语-




入木三分


(said of Chinese calligraphy)a forceful style;(said of comments,analysis etc.)incisive

属类:习语名句 -汉英成语-




入室操戈


attack somebody with his own writings or statements

属类:习语名句 -汉英成语-




三从四德


the three obediences and four virtues(Confucian ethics)imposed on women

属类:习语名句 -汉英成语-




三生有幸


count oneself most fortunate to get to know so-and-so

属类:习语名句 -汉英成语-



三十而立


A man should be independent at the age of thirty. / At thirty,a man should be able to think for himself.

属类:习语名句 -汉英成语-



三长两短


unforeseen disasters or accidents(usually refers to death)

属类:习语名句 -汉英成语-




山高水低


unforeseen disasters or accidents(usually refers to death)

属类:习语名句 -汉英成语-




上谄下渎


flatter one’s superiors and show contempt for one’s subordinates

属类:习语名句 -汉英成语-



上梁不正下梁歪


when those high up do not set a good example,the subordinates cannot be expected to behave well

属类:习语名句 -汉英成语-



上梁不正下梁歪


when those high up do not set a good example,the subordinates cannot be expected to behave well

属类:习语名句 -汉英成语-


译典分类展示:习语名句 次级分类:
1 | 人文荟萃 | a gathering of talented people or a large collection of cultural objects in one place |
|
2 | 人心如面 | individual thinking is as varied as individual looks |
|
3 | 忍辱负重 | suffer disgrace and insults in order to accomplish a task |
|
4 | 任劳任怨 | do something without complaint despite hardships and criticism |
|
5 | 日上三竿 | (referring to getting up late)it’s late in the morning |
|
6 | 入木三分 | (said of Chinese calligraphy)a forceful style;(said of comments,analysis etc.)incisive |
|
7 | 入室操戈 | attack somebody with his own writings or statements |
|
8 | 三从四德 | the three obediences and four virtues(Confucian ethics)imposed on women |
|
9 | 三生有幸 | count oneself most fortunate to get to know so-and-so |
|
10 | 三十而立 | A man should be independent at the age of thirty. / At thirty,a man should be able to think for himself. |
|
11 | 三长两短 | unforeseen disasters or accidents(usually refers to death) |
|
12 | 山高水低 | unforeseen disasters or accidents(usually refers to death) |
|
13 | 上谄下渎 | flatter one’s superiors and show contempt for one’s subordinates |
|
14 | 上梁不正下梁歪 | when those high up do not set a good example,the subordinates cannot be expected to behave well |
|
15 | 上梁不正下梁歪 | when those high up do not set a good example,the subordinates cannot be expected to behave well |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



