译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:
奖罚分明
be impartial in the dispensation of reward and punishment
属类:习语名句 -汉英成语-
今是昨非
what is right now was wrong before-finally come to realize past mistakes
属类:习语名句 -汉英成语-
今是昨非
what is right now was wrong before-finally come to realise past mistakes
属类:习语名句 -汉英成语-
近水楼台先得月
First come,first served;A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.
属类:习语名句 -汉英成语-
泾渭分明
lump different things together to confuse matters be entirely different
属类:习语名句 -汉英成语-
精卫填海
have a dogged determination to achieve one’s purpose
属类:习语名句 -汉英成语-
君子之交淡如水
the friendship between gentlemen is as pure as crystal;
属类:习语名句 -汉英成语-
开源节流
tap new sources of revenue and husband existing resources
属类:习语名句 -汉英成语-
刻舟求剑
take measures without considering changes in circumstances
属类:习语名句 -汉英成语-
脍炙人口
(of a piece of good writing etc.)enjoy great popularity
属类:习语名句 -汉英成语-
滥竽充数
(said of incompetent people or inferior goods)be there just to make up the number
属类:习语名句 -汉英成语-
劳苦功高
(of an eulogy)have worked hard and performed valuable services
属类:习语名句 -汉英成语-
雷打不动
(of an arrangement)not to be altered under any circumstances;
属类:习语名句 -汉英成语-
理屈词穷
have nothing more to say on realizing one’s shaky stand
属类:习语名句 -汉英成语-
理直气壮
being self-confident on the strength of one’s being right
属类:习语名句 -汉英成语-
译典分类展示:习语名句 次级分类:
| 1 | 奖罚分明 | be impartial in the dispensation of reward and punishment |
|
| 2 | 今是昨非 | what is right now was wrong before-finally come to realize past mistakes |
|
| 3 | 今是昨非 | what is right now was wrong before-finally come to realise past mistakes |
|
| 4 | 近水楼台先得月 | First come,first served;A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position. |
|
| 5 | 泾渭分明 | lump different things together to confuse matters be entirely different |
|
| 6 | 精卫填海 | have a dogged determination to achieve one’s purpose |
|
| 7 | 君子之交淡如水 | the friendship between gentlemen is as pure as crystal; |
|
| 8 | 开源节流 | tap new sources of revenue and husband existing resources |
|
| 9 | 刻舟求剑 | take measures without considering changes in circumstances |
|
| 10 | 脍炙人口 | (of a piece of good writing etc.)enjoy great popularity |
|
| 11 | 滥竽充数 | (said of incompetent people or inferior goods)be there just to make up the number |
|
| 12 | 劳苦功高 | (of an eulogy)have worked hard and performed valuable services |
|
| 13 | 雷打不动 | (of an arrangement)not to be altered under any circumstances; |
|
| 14 | 理屈词穷 | have nothing more to say on realizing one’s shaky stand |
|
| 15 | 理直气壮 | being self-confident on the strength of one’s being right |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
