译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:

奖罚分明


be impartial in the dispensation of reward and punishment

属类:习语名句 -汉英成语-



今是昨非


what is right now was wrong before-finally come to realize past mistakes

属类:习语名句 -汉英成语-



今是昨非


what is right now was wrong before-finally come to realise past mistakes

属类:习语名句 -汉英成语-



近水楼台先得月


First come,first served;A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.

属类:习语名句 -汉英成语-



泾渭分明


lump different things together to confuse matters be entirely different

属类:习语名句 -汉英成语-



精卫填海


have a dogged determination to achieve one’s purpose

属类:习语名句 -汉英成语-



君子之交淡如水


the friendship between gentlemen is as pure as crystal;a hedge between keeps friendship green

属类:习语名句 -汉英成语-



开源节流


tap new sources of revenue and husband existing resources

属类:习语名句 -汉英成语-



刻舟求剑


take measures without considering changes in circumstances

属类:习语名句 -汉英成语-




脍炙人口


(of a piece of good writing etc.)enjoy great popularity

属类:习语名句 -汉英成语-




滥竽充数


(said of incompetent people or inferior goods)be there just to make up the number

属类:习语名句 -汉英成语-




劳苦功高


(of an eulogy)have worked hard and performed valuable services

属类:习语名句 -汉英成语-




雷打不动


(of an arrangement)not to be altered under any circumstances;go about things steadily

属类:习语名句 -汉英成语-




理屈词穷


have nothing more to say on realizing one’s shaky stand

属类:习语名句 -汉英成语-



理直气壮


being self-confident on the strength of one’s being right

属类:习语名句 -汉英成语-


译典分类展示:习语名句 次级分类:
1 | 奖罚分明 | be impartial in the dispensation of reward and punishment |
|
2 | 今是昨非 | what is right now was wrong before-finally come to realize past mistakes |
|
3 | 今是昨非 | what is right now was wrong before-finally come to realise past mistakes |
|
4 | 近水楼台先得月 | First come,first served;A water-front pavilion gets the moonlight first--the advantage of being in a favored position. |
|
5 | 泾渭分明 | lump different things together to confuse matters be entirely different |
|
6 | 精卫填海 | have a dogged determination to achieve one’s purpose |
|
7 | 君子之交淡如水 | the friendship between gentlemen is as pure as crystal;a hedge between keeps friendship green |
|
8 | 开源节流 | tap new sources of revenue and husband existing resources |
|
9 | 刻舟求剑 | take measures without considering changes in circumstances |
|
10 | 脍炙人口 | (of a piece of good writing etc.)enjoy great popularity |
|
11 | 滥竽充数 | (said of incompetent people or inferior goods)be there just to make up the number |
|
12 | 劳苦功高 | (of an eulogy)have worked hard and performed valuable services |
|
13 | 雷打不动 | (of an arrangement)not to be altered under any circumstances;go about things steadily |
|
14 | 理屈词穷 | have nothing more to say on realizing one’s shaky stand |
|
15 | 理直气壮 | being self-confident on the strength of one’s being right |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



