译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:
耳濡目染
be unconsciously influenced by what one constantly hears or sees
属类:习语名句 -汉英成语-
负隅顽抗
(of an enemy or robber)fight stubbornly with one’s back to the wall
属类:习语名句 -汉英成语-
盖棺论定
a man’s merits or demerits can be finally judged only after his death
属类:习语名句 -汉英成语-
肝脑涂地
(in fighting for one’s sovereign)lay down one’s life
属类:习语名句 -汉英成语-
高不成低不就
unable to achieve one’s heart’s desire but unwilling to accept less;unfit for a higher post but unwilling to take a lower one
属类:习语名句 -汉英成语-
公报私仇
abuse public power to retaliate against a personal enemy
属类:习语名句 -汉英成语-
古色古香
(of ancient object of art)having an old-fashioned and antique flavor
属类:习语名句 -汉英成语-
顾影自怜
look at one’s reflection and admire one’s beauty or lament one’s lot
属类:习语名句 -汉英成语-
瓜熟蒂落
things are easily settled when the conditions are ripe
属类:习语名句 -汉英成语-
挂一漏万
(author’s apologetic phrase)I may have left out many important facts
属类:习语名句 -汉英成语-
管中窥豹
have a limited view of something conjure up the whole thing through seeing a part of it
属类:习语名句 -汉英成语-
光风霁月
benign and openhearted;peace and prosperity
属类:习语名句 -汉英成语-
过河拆桥
abandon one’s benefactor once his help is not needed
属类:习语名句 -汉英成语-
海枯石烂
strong-willed and determined(often suggesting ever lasting love)
属类:习语名句 -汉英成语-
海阔天空
talk at random,without reference to reality
属类:习语名句 -汉英成语-
译典分类展示:习语名句 次级分类:
| 1 | 耳濡目染 | be unconsciously influenced by what one constantly hears or sees |
|
| 2 | 负隅顽抗 | (of an enemy or robber)fight stubbornly with one’s back to the wall |
|
| 3 | 盖棺论定 | a man’s merits or demerits can be finally judged only after his death |
|
| 4 | 肝脑涂地 | (in fighting for one’s sovereign)lay down one’s life |
|
| 5 | 高不成低不就 | unable to achieve one’s heart’s desire but unwilling to accept less;unfit for a higher post but unwilling to take a lower one |
|
| 6 | 公报私仇 | abuse public power to retaliate against a personal enemy |
|
| 7 | 古色古香 | (of ancient object of art)having an old-fashioned and antique flavor |
|
| 8 | 顾影自怜 | look at one’s reflection and admire one’s beauty or lament one’s lot |
|
| 9 | 瓜熟蒂落 | things are easily settled when the conditions are ripe |
|
| 10 | 挂一漏万 | (author’s apologetic phrase)I may have left out many important facts |
|
| 11 | 管中窥豹 | have a limited view of something conjure up the whole thing through seeing a part of it |
|
| 12 | 光风霁月 | benign and openhearted;peace and prosperity |
|
| 13 | 过河拆桥 | abandon one’s benefactor once his help is not needed |
|
| 14 | 海枯石烂 | strong-willed and determined(often suggesting ever lasting love) |
|
| 15 | 海阔天空 | talk at random,without reference to reality |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
